Translation of "favore a" in English


How to use "favore a" in sentences:

Io uscirò e starò al fianco di mio padre nella campagna dove sarai tu e parlerò in tuo favore a mio padre. Vedrò ciò che succede e te lo farò sapere
I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will talk with my father about you; and if I see anything, I will tell you."
Non dimentichiamo chi sta facendo un favore a chi.
Let's not forget who's doing who a favor here.
Perche' dovrei fare un favore a quel tizio?
I don't see why I have to do that guy any favors.
Fa' un favore a te stesso e vattene da Kent.
Why don't you do yourself a favor and get the hell out of Kent?
Se mi tieni come compagno per qualche altro giorno, tu fai un favore a me.
Thank you, but I got it. I'm requesting that you keep me on as your partner for a few more days. You'd be doing me a favor.
Senti... ti chiedo un favore a nome di tutti.
Look do all of us a favor, okay?
Sul letto per favore, a faccia in giu'.
On the bed please, face down.
Se te ne andassi, faresti un grosso favore a tutti.
If you could leave, it would be tremendous for all of us.
So che hai detto di no, ma non potresti unirti alla squadra, come favore a me?
I know you said no to joining the team, but I'd like you to reconsider as a personal favour to me. - Peter...
Perche' presto, ti chiederemo di restituirci il favore, a meno che tu non voglia ritirarti dal nostro accordo.
'Cause pretty soon, we're gonna call in our favor, unless you want to go back on our deal.
Faccia un favore a se stessa, vada da qualche altra parte.
" Do yourself a favor, go out on a high.
Quindi, faresti un enorme favore a me e al signor Compton se ci aiutassi.
So it would be a great favor to me and to Mr. Compton if you help us.
Per favore, a quest'ora l'FBI stara' prendendo il volo.
Please, 'cause this time around, the FBI's picking up the tab.
Ma faro' un favore a tutti, dicendo... dicendoti che tu comunichi un po' troppo.
But I'm gonna do a public service and let you know that you overshare.
Sono venuto per... fare un favore a Victoria.
I came as a favour to Victoria.
Faccio solo un favore a quel ragazzo.
I'm doing that boy a favor.
Fai un favore a te stesso.
Do yourself a favor, will you?
Potresti indagarci, come favore a me?
Could you do some digging as a favour?
Quindi... farai un favore a te stessa... stando qui seduta... e tranquilla?
Now... are you gonna do yourself a favor and sit here and take it?
Vi devo un favore. A tutti voi.
I owe you one, all of you.
Mi hanno contraccambiato qualche favore a Kiev.
I called in a few favours from Kiev.
Ti comporti come se ti facesse un favore a uscire con te.
You act like this girl was performing some kind of a charitable act by dating you.
Mio figlio ha fatto un favore a madame, credeva di poterla conquistare con le buone maniere.
Mr. Jacques, my son foolishly did her a favor. He thought he'd be able to win her over with kindness.
Ma Tony non ha fatto esattamente un favore a tuo marito, non trovi?
Well, Tony certainly didn't do your husband any favors, now did he?
Pensavo di fare un favore a te e a loro, sistemando tutto prima che si accorgano della nostra assenza.
Figured I'd do you and them a favor and come take care of this before they even know we're gone.
Quindi, fai un favore a te stesso e stanne fuori.
So do yourself a favor and stay out.
E Jansen restituisce il favore a Merlyn dandogli asilo nel suo giardino.
And jansen returns the favor by giving merlyn asylum In his garden.
Quindi facci un favore a tutti e stai zitto.
So do us all a favor and keep your mouth shut.
Sei tu che fai un favore a me.
Oh, you're doing me the favor.
Mi devi un favore a Boston, prima o poi.
Do me a solid in Boston sometime.
Ero felice di fare un favore a Max.
I was glad to do Max a good turn.
Be', stavo facendo un favore a Chester Conway.
Well, I was doing a favor for Chester Conway.
Senti, fa' un favore a te stesso, vattene ora, quando puoi ancora farlo.
You know what? Do yourself a favor. Get out now, while you still can.
Mi ha fatto una consulenza gratuita, come favore a Joe.
He talked to me for free as a favor to Joe.
Tu fai un favore a me e io lo faccio a te.
You do something for me, I do something for you.
Hanno incluso anche noi solo per fare un favore a Marie, per farla contenta.
They're including us as a courtesy to Marie, to keep her happy.
Un tornado farebbe un favore a questa citta'.
A twister would do this town a favour.
Faccia un favore a entrambi... Se ne occupi.
For both our sakes, take care of it.
E faccia un favore a Dio, beva il suo champagne, e' un Billecart-Salmon.
And for God's sakes, drink your champagne. It's Billecart-Salmon.
Che facevo un favore a un vecchio amico, accompagnandolo laggiù.
I'm just doing the old man a favor driving him down there and all.
Fai un favore a tutti noi, non rovinarle quel che le resta.
So, why don't you do us all a favor, and piss off out of what's left of her life.
Sto solo facendo un favore a un amico.
I'm just doing a favor for a friend over at vice.
E C: se fai un favore a qualcuno, non te la tirare.
And C, if you do someone a solid, don't be a yutz.
Andrew Ender Wiggin, per favore a rapporto in infermeria.
Andrew Ender Wiggin, please report to the infirmary.
Il buon Dio non fece alcun favore a Sara se parliamo di aspetto fisico.
The good Lord did not do Sara any favors in the looks department.
Entrambi hanno guadagnato consensi, ma, secondo i miei calcoli, la simpatia del pubblico si è spostata da circa 75% - 25% a circa 65% - 35% a favore, a favore.
Both people won supporters, but on my count, the mood of the TED community shifted from about 75 to 25 to about 65 to 35 in favor, in favor.
Probabilmente sono ancora nella lista verde ma non sto facendo un favore a me stesso, a voi, né tantomeno all'oceano.
I might still be in the green list, but I'm not doing myself, or you, or the oceans any favors.
0.93697905540466s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?